试析日语「テクレル」句式和汉语“给”句式的对应条件Corresponding Conditions of the Sentence Structures of Japanese “Tekureru” and Chinese “Gei”
谯俊凯
现代语言学Vol.4 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2016.44017, November 15 2016
定语从句中“过2”与シタコトガアル的对应情况考察——基于对中日对译语料库数据的统计The Comparison between “Guo2” and “Shitakotogaaru” in the Perfect Tense in Attributive Clauses ——A Study Based on the CJCS
刘琛琛 科研立项经费支持
现代语言学Vol.2 No.2, 全文下载: PDF HTML DOI:10.12677/ML.2014.22011, May 30 2014
テイレバ反事实假定句的日汉翻译研究——以日语后句时与态为中心Research on Japanese-Chinese Translation of Counter-Factual Hypothetical Sentences テイレバ—Focusing on the Tense and Aspect of the Main Clause in Japanese
刘志颖, 李光赫
现代语言学Vol.10 No.7, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2022.107203, July 27 2022
日语中的「一人の」和汉语的“一位”的对比研究A Comparative Study of 「一人の」 in Japanese and “一位” in Chinese
曹永杰, 由志慎
现代语言学Vol.10 No.5, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2022.105135, May 26 2022
「テヤル」句式译为“给”字句的条件Conditions for Translating “Teyaru” Sentence Patterns into “Gei” Sentence Patterns
谯俊凯 科研立项经费支持
现代语言学Vol.11 No.11, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1111656, November 13 2023
日本文学作品中コトニハ句式翻译策略定量研究—兼与《日本语句型词典》词条做比较A Quantitative Study on Translation Strategies of Kotoniha Syntactical Structure in Japanese Literary Works—A Comparison Simultaneously with the Entries in Nihongo Bunkei Ziten
孙甜甜, 李光赫 国家科技经费支持
现代语言学Vol.6 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2018.63058, August 20 2018