Ullman读梦团体疗效因子之探究——以大学生为例Study of the Therapeutic Factors on Ullman Dream Group of University Students
宋妍洁, 苏完女
心理学进展Vol.4 No.3B, 全文下载: PDF HTML DOI:10.12677/AP.2014.43B003, May 21 2014
叙事理论视角下小说的翻译策略——以白先勇《游园惊梦》为例An Analysis of Novel’s Translation Strategies from the Perspective of Narrative Theory—A Case Study of Bai Xianyong’s Wandering in the Garden, Waking from a Dream
何 佳
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122095, February 19 2024
论目的论视角下文化负载词的翻译技巧——以杨宪益英译《红楼梦》为例On the Translation Skills of Culture-Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory—A Case Study of Yang Xianyi’s Translation Version of The Dream of Red Mansions
施美玲
现代语言学Vol.9 No.6, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2021.96220, December 28 2021
热拉尔·热奈特叙事学理论下电影《金色梦乡》的剪辑技巧分析Analysis of the Editing Technique in the Film “Golden Slumber” Based on Gerard Genette’s Narrative Theory
陈 阳
艺术研究快报Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ARL.2023.122017, May 23 2023
节奏的时空“奇遇”——林语堂《幽梦影》英译本的翻译诗学诠释The Temporal and Spatial Adventures of Rhythm—An Interpretation of Lin Yutang’s Translation of Quiet Dream Shadows Informed by Translation Poetics
邓 媛 科研立项经费支持
现代语言学Vol.12 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ml.2024.124316, April 30 2024
赖斯文本类型理论角度下的教科书翻译研究——以《管理学》为例A Study of Textbook Translation from the Perspective of Reiss’s Text Typology Theory—Taking A Textbook of Management as an Example
赵新欣
现代语言学Vol.11 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.112070, February 21 2023