浅析英汉习语中的形合与意合Analysis on the Hypotaxis and Parataxis of English and Chinese Idioms
孙璐瑶
现代语言学Vol.6 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2018.63043, July 27 2018
汉语成语英译的刚性柔性视角Translation of Chinese Idioms in Perspective of Rigidity and Flexibility
杭孟佳
现代语言学Vol.6 No.3, 全文下载: PDF DOI:10.12677/ML.2018.63048, July 31 2018
粤语动物熟语及其文化内涵探析An Analysis of Cantonese Animal Idioms and Cultural Connotations
李 晴
现代语言学Vol.12 No.11, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ml.2024.12111048, November 14 2024
汉语数字习语中模糊语义的日译策略Translation Strategies for the Vague Semantics in Japanese Translations of Chinese Numerical Idioms
张效宁, 蒋敬诚
现代语言学Vol.13 No.5, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ml.2025.135463, May 13 2025
克拉申二语习得理论对幼儿英语启蒙的教学启示——以《牛津树》为例The Implications of Krashen’s Second Language Acquisition Hypothesis for the Teaching of English Enlightenment in Young Children—Taking Oxford Reading Tree as an Example
傅佳楹
创新教育研究Vol.10 No.11, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/CES.2022.1011450, November 21 2022
英汉动物习语翻译中的文化差异与翻译策略研究A Study on Cultural Differences and Translation Strategies in the Translation of English and Chinese Animal Idioms
张超雨, 杨 芳, 谭 平
现代语言学Vol.12 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ml.2024.124275, April 28 2024