生态翻译学视角下中国影视剧《梦华录》英文字幕翻译研究A Study on the English Subtitle Translation of the Chinese TV Series “A Dream of Splendor” from the Perspective of Ecological Translatology
徐文达, 尚怡彤 科研立项经费支持
现代语言学Vol.12 No.5, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ml.2024.125407, May 31 2024
反译法在《甄嬛传》字幕翻译中的运用The Application of Reversed Translation in the Subtitle Translation of Empresses in the Palace
靳聪聪
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122143, February 29 2024
文成文旅宣传片多模态翻译传播研究Research on Multimodal Translation and Communication of Culture and Tourism Promotional Film in Wencheng
费思雨, 郭玉屏
现代语言学Vol.12 No.6, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ml.2024.126449, June 27 2024
禁忌语言在影视作品翻译中的文化传播分析Analysis of Cultural Communication of Taboo Language in Film and Television Translation
赵一帆, 李亚霖
现代语言学Vol.12 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ml.2024.124308, April 30 2024
国产电视剧跨文化传播中的“文化折扣”现象省思 Reflection on the Phenomenon of “Cultural Discount” in the Cross-Cultural Transmission of Domestic TV Dramas
苏新笛
新闻传播科学Vol.12 No.1, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/JC.2024.121018, February 18 2024
试论《水浒传》赛珍珠译本的翻译方法及其翻译问题The Translation Methods and Translation Problems of Pearl Buck’s All Men Are Brothers
孙 菲, 王晓晨
现代语言学Vol.9 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2021.94127, July 30 2021