基于语料库的《西厢记》三个英译本翻译风格对比研究A Corpus-Based Comparative Study on the Translation Styles of Three Translations of The Western Chamber
梁译艺
现代语言学Vol.12 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.123179, March 20 2024
基于PACTE的《老人与海》汉译赏析——以余光中2010译本为例PACTE-Based Appreciation and Analysis on E-C Translation of The Old Man and the Sea—A Case of Yu Guangzhong’s 2010 Version
毛达通
现代语言学Vol.12 No.12, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ml.2024.12121191, December 26 2024
翻译美学视角下儿童文学外译中的审美再现——以《青铜葵花》英译为例Aesthetic Representation in Translation of Children’s Literature from the Perspective of Translation Aesthetics—A Case Study of the English Translation of Bronze and Sunflower
杨 文
现代语言学Vol.12 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ml.2024.123209, March 31 2024
《老人与海》余光中2010译本赏析Analysis of Yu Guangzhong’s 2010 Translation of The Old Man and the Sea
陈丝雨
现代语言学Vol.12 No.12, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ml.2024.12121129, December 11 2024
上海市卫生总费用预测及影响因素分析——基于灰色模型Prediction and Analysis of Influencing Factors of Total Health Expenditure in Shanghai—Based on Grey Model
傅文玖
运筹与模糊学Vol.11 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ORF.2021.113040, August 11 2021
翻译伦理视角下《洛丽塔》的翻译分析——以黄建人英译本为例An Analysis of the Translation of “Lolita” from the Perspective of Translation Ethics—A Case Study of Huang Jianren’s English Translation
李文娅, 王瑞敏
现代语言学Vol.12 No.9, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ml.2024.129768, September 6 2024