基于语料库的《西厢记》三个英译本翻译风格对比研究A Corpus-Based Comparative Study on the Translation Styles of Three Translations of The Western Chamber
梁译艺 下载量: 295 浏览量: 455
现代语言学 Vol.12 No.3, March 20 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.123179 被引量
韦努蒂归化异化翻译理论下的《孔乙己》俄译本分析Analysis of the Russian Translation of “Kong Yiji” under Venuti’s Domestication and Foreignization Translation Theory
高超群 下载量: 67 浏览量: 116
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125414 被引量
译者行为批评视域下The Nightingale and the Rose两汉译本对比研究A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Nightingale and the Rose from the Perspective of Translator Behavior Criticism
卢云婷, 刘 甜 下载量: 319 浏览量: 498
现代语言学 Vol.11 No.6, June 30 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116373 被引量
《理智与情感》三个汉译本的译者风格研究——基于自建语料库的统计与分析A Study of the Translator’s Style in the Three Chinese Versions of Sense and Sensibility Based on Statistics and Analysis of Self-Built Corpus
赵婷婷 下载量: 1,427 浏览量: 6,433
现代语言学 Vol.6 No.4, September 21 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.64068 被引量
科布泽夫《大学》俄译本中文化负载词的翻译评析The Review of the Translation of Culturally Loaded Words in the Russian Translation of Kobzev’s The Great Learning
王春慧 下载量: 347 浏览量: 491
现代语言学 Vol.11 No.4, April 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114206 被引量
《金色笔记》的两个中译本——基于语言层面的归化异化分析Two Chinese Translations of The Golden Note—Domestication and Foreignization Analysis Based on Language Level
王 姣 下载量: 285 浏览量: 563
现代语言学 Vol.11 No.3, March 16 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.113100 被引量
基于语料库的《政府工作报告》英译本的语言特征研究A Corpus-Based Study on the Linguistic Features of the English Translation of the Report on the Work of the Government
杜海琪 下载量: 528 浏览量: 960
现代语言学 Vol.11 No.6, June 30 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116356 被引量
意象图式视角下马致远《天净沙•秋思》的英译本研究A Study of C-E Translation of TianJinsha•Qiu Si from the Perspective of Image Schema
李蕊红 下载量: 127 浏览量: 311
现代语言学 Vol.12 No.3, March 18 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.123174 被引量
《逍遥游》关键词英译对比——以冯友兰和华兹生英译本为例The Comparison of Key Words of Two English Versions of Xiaoyaoyou—A Case Study of English Versions of Feng Youlan and Burton Watson
李乐男 下载量: 1,139 浏览量: 3,839
现代语言学 Vol.9 No.1, February 8 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.91008 被引量
译介学视角下文化意象的传递研究——以《茶馆》两个英译本为例A Study of Cultural Imagery Transmission in Two English Versions of Teahouse from the Perspective of Medio-Translatology
夏 悦 下载量: 436 浏览量: 841
现代语言学 Vol.11 No.12, December 7 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112761 被引量