基于语料库的《呐喊》英译本译者风格对比研究A Corpus-Based Comparative Study of Translators’ Style in English Translation of Na Han
胡 博 下载量: 466 浏览量: 794
现代语言学 Vol.11 No.3, March 31 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.113162 被引量
《情人》中常见修辞格的翻译Translation of Common Rhetorical Devices in the Lover
龚秋云 下载量: 224 浏览量: 3,260
现代语言学 Vol.11 No.9, September 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119536 被引量
英语Had Better的性质探究An Analysis of the Nature of Had Better
农春桦 下载量: 192 浏览量: 237
现代语言学 Vol.11 No.12, December 26 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112834 被引量
语料库辅助下的语块教学研究Study on English Chunk Teaching Assisted by Corpus
冉玉体 下载量: 1,840 浏览量: 3,004 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.5 No.3, August 17 2017, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2017.53034 被引量
浅谈《论语》中“君子”与“小人”的翻译On the Translation of “Junzi” and “Xiaoren” in The Analects of Confucius
张 然 下载量: 760 浏览量: 1,349 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.10 No.4, April 18 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.104084 被引量
英汉句法结构对比视角下英语学术文本翻译探究The Translation of English Academic Papers from the Perspective of the Comparison of English and Chinese Syntactic Structures
庞 倩 下载量: 362 浏览量: 940
现代语言学 Vol.10 No.11, November 2 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011318 被引量
隐喻视角下方位表达“下”的汉日语义对比研究A Contrastive Study of Chinese and Japanese Semantics of Positional Expression “Xia” from the Perspective of Metaphor
蔡鸿润 下载量: 274 浏览量: 481
现代语言学 Vol.11 No.1, January 19 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.111027 被引量
认知理论与“霸”语用图式研究Study on Cognitive Theory and Chinese Ba (霸) Pragmatic Schema
张四友, 姜洪良, 黄运亭 下载量: 379 浏览量: 507
现代语言学 Vol.11 No.1, January 31 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.111044 被引量
对“靡室劳矣”的再探究——《诗经•卫风•氓》的译释与评述Re-Exploration of “Mi Shi Lao Yi”—An Interpretation and Review of Book of Songs?Wei?Meng
魏晨茜, 姜 林 下载量: 534 浏览量: 772
现代语言学 Vol.11 No.4, April 19 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114202 被引量
反问式衔接语“谁懂”的话语功能及形成机制The Discourse Function and Formation Mechanism of “Sheidong” in Rhetorical Cohesion
杨佳伲 下载量: 221 浏览量: 406
现代语言学 Vol.11 No.4, April 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114216 被引量