从原型范畴理论解读“burn”及其翻译研究A Study on “Burn” and Its English Translation from Prototype Category Theory
宋华杰 下载量: 180 浏览量: 302
现代语言学 Vol.11 No.12, December 11 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112779 被引量
目的论视角下新闻标题的英译研究——以《中国日报》公众号双语新闻标题为例A Study on English Translation of News Headlines from the Perspective of Skopos Theory—Taking the Bilingual News Headlines on China Daily’s Wechat Account as Example
陈绮文 下载量: 849 浏览量: 4,973
现代语言学 Vol.9 No.1, February 8 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.91009 被引量
基于语料库的《政府工作报告》英译本的语言特征研究A Corpus-Based Study on the Linguistic Features of the English Translation of the Report on the Work of the Government
杜海琪 下载量: 614 浏览量: 1,079
现代语言学 Vol.11 No.6, June 30 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116356 被引量
中国特色政论文语言动态与静态性研究——以《2019年政府工作报告》及其英译版为例A Study on the Dynamic and Static Feature of Political Papers with Chinese Characteristics—Take the Report on the Work of the Government in 2019 and Its English Translation as an Example
张铭焱 下载量: 1,429 浏览量: 4,294
现代语言学 Vol.7 No.4, August 7 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.74060 被引量
テイレバ反事实假定句的日汉翻译研究——以日语后句时与态为中心Research on Japanese-Chinese Translation of Counter-Factual Hypothetical Sentences テイレバ—Focusing on the Tense and Aspect of the Main Clause in Japanese
刘志颖, 李光赫 下载量: 410 浏览量: 624
现代语言学 Vol.10 No.7, July 27 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.107203 被引量
日本文学作品中コトニハ句式翻译策略定量研究—兼与《日本语句型词典》词条做比较A Quantitative Study on Translation Strategies of Kotoniha Syntactical Structure in Japanese Literary Works—A Comparison Simultaneously with the Entries in Nihongo Bunkei Ziten
孙甜甜, 李光赫 下载量: 1,130 浏览量: 4,645 国家科技经费支持
现代语言学 Vol.6 No.3, August 20 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.63058 被引量
需求层次理论视域下英语商业广告汉译的语言经济价值Economic Value of Language Regarding the Chinese Translation of English Commercial Advertisements from the Perspective of the Hierarchy of Demand Theory
宋伊芸, 郑丽萍 下载量: 375 浏览量: 3,277
现代语言学 Vol.10 No.11, November 1 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011315 被引量
道器谋定致广大,虚实相济尽精微——读汪榕培和王宏《墨子•经上》与《经说上》英译On Explicitation of the English Translation of The Canon (I) and Exposition of the Canon (I)—With Special Reference to Wang Rongpei and Wang Hong’s Ver-sions
宋伊菲, 王 宇 下载量: 456 浏览量: 620
现代语言学 Vol.11 No.12, December 12 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112786 被引量
《三国演义》罗译本和虞译本中文化专有项英译策略研究A Study on the English Translation Strategies for Culture-Specific Items in Moss Roberts’s Version and Yu Sumei’s Version of San Guo Yan Yi
曹雪琴, 冉明志 下载量: 385 浏览量: 741
现代语言学 Vol.12 No.2, February 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122129 被引量
多模态视角下湖湘非遗文化翻译与传播研究——以纪录片《长沙客•风物》为例The Study of Translation and Dissemination of Huxiang Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Multi-Modality—A Case Study of the Documentary Chang Sha Ke • Feng Wu
阎 瑾, 龙曼迪 下载量: 428 浏览量: 1,498 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.11 No.7, July 21 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.117399 被引量