英语专业学生诗歌阅读情感反应的实证研究——以《未选择的路》为例An Empirical Study of English Majors’ Emotional Responses in Poetry Reading—A Case Study of The Road Not Taken
王佳乐, 符云龙, 王雨婷, 戈 明, 曹小雪, 张积标 下载量: 265 浏览量: 472 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.11 No.12, December 8 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112767 被引量
生态翻译学视角下中国古典诗歌英译的“三维转换”——以唐代边塞诗为例On English Translation of Chinese Classical Poetry from the Perspective of Eco-Translatology—A Case Study of Frontier Poems of Tang Dynasty
潘美玲 下载量: 830 浏览量: 2,849
现代语言学 Vol.8 No.4, August 4 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.84067 被引量
唐诗中隐喻语用功能的研究A Study on the Pragmatic Functions of Metaphor in Tang Poetry
刘 瑛, 许丹凌, 闫秀静, 张淑玲, 邹 婷, 陈 红, 田漱淋, 杨莉薇 下载量: 255 浏览量: 477 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.11 No.5, May 24 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.115271 被引量
朝吟风雅颂 暮唱赋比兴——《诗经爱情诗十二讲》网络混合在线课程的设计及其实践Singing Songs of the Feng Ya in the Morning, Reading Poetry of the Fu, Bi and Xing in the Evening—Design and Practice of Courses Mixing Online Contents on Network “Twelve Lectures on Love Poems in the Book of Songs
戴从喜, 姚若冰, 陈才, 王浩 下载量: 416 浏览量: 1,148
职业教育 Vol.11 No.3, May 31 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/VE.2022.113055 被引量
从儿童本位论视角探析儿童诗翻译原则——以《一个孩子的诗园》的三个中译本为例Study on Translation Principles of Children’s Poetry from the Perspective of Child-Oriented Theory—Based on Three Chinese Versions of A Child’s Garden of Verses
杨雨蝶 下载量: 219 浏览量: 368
现代语言学 Vol.12 No.2, February 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122156 被引量
生态翻译视角下的苏轼诗词英译实指研究A Study on the Literal Reference of English Translation of Su Shi’s Poetry from the Perspective of Eco-Translatology
陈静远 下载量: 306 浏览量: 492 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.11 No.12, December 22 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112825 被引量
许渊冲翻译理论在唐诗中的应用Xu Yuan Chong’s Translation Theory and Practice in Tang Poetry
孙 萌 下载量: 663 浏览量: 1,160
现代语言学 Vol.10 No.1, January 21 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.101011 被引量
西尔维娅•普拉斯诗歌中童年创伤后延性书写Childhood Traumatic-Belatedness Writing in Sylvia Plath’s Poetry
王翠文, 王艳文 下载量: 321 浏览量: 524
世界文学研究 Vol.11 No.1, February 7 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/WLS.2023.111002 被引量
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例The Translatability of Poetry Translation from the Perspective of Rhetoric—Taking Li Shangyin’s “Untitled” (It’s Hard to Say Goodbye When Meeting Each Other) as an Example
刘语眉 下载量: 349 浏览量: 623
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111723 被引量
比较文学视野下的中国图像诗歌发展动力研究Research on the Dynamic Force for Chinese Visual Poetry from the Perspective of Comparative Literature
卢 婕 下载量: 2,776 浏览量: 6,799 科研立项经费支持
世界文学研究 Vol.4 No.1, March 22 2016, PDF, , XML DOI:10.12677/WLS.2016.41003 被引量