WAB汉化版失语症诊断量表的信度与效度分析The Analysis of Validity and Reliability of the Chinese Version of the Western Aphasia Battery in Chinese Aphasia Patients
李嘉洋, 梁韵瑾, 欧阳嘉璐, 林柳彤, 門久扎拉 下载量: 665 浏览量: 1,196
现代语言学 Vol.10 No.5, May 13 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.105108 被引量
沉浸倾向问卷的中文版修订及信效度检验Validation and Reliability of the Chinese Version of Immersed Tendency Questionnaire
田 雨, 卞玉龙, 韩丕国, 李晓岳, 王 鹏, 高峰强 下载量: 3,645 浏览量: 10,935 科研立项经费支持
心理学进展 Vol.5 No.6, June 29 2015, PDF, , XML DOI:10.12677/AP.2015.56050 被引量
《年龄与发育进程问卷:社交–情绪》3~5岁幼儿简化问卷的编制与信效度检验Development and Reliability and Validity Test of the “Age & Stages Questionnaire: Social-Emotional” Simplified Version for Children Aged from 3 to 5 Years Old
钟 渊, 刘少英, 姚 蓨, 詹建英 下载量: 303 浏览量: 509 科研立项经费支持
心理学进展 Vol.13 No.10, October 26 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/AP.2023.1310587 被引量
基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《生死疲劳》英译本为例A Corpus-Based Study on Howard Goldblatt’s Translation of Chinese Idioms—A Case Study of the English Version of Life and Death Are Wearing Me Out
朱 琳, 马 莉 下载量: 304 浏览量: 712 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.1, January 23 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.121054 被引量
不同生境烟粉虱体内共生菌的检测及其对寄主生物学特性的影响Detection of Endosymbionts in Different Bemsia tabaci Populations and Their Effects on Whitefly Host
薛夏, 李绍建, 陈驹坚, 任顺祥, 邱宝利 下载量: 3,368 浏览量: 12,553 国家自然科学基金支持
农业科学 Vol.2 No.1, March 28 2012, PDF, , XML DOI:10.12677/hjas.2012.21002 被引量
认知视角下情感词概念隐喻的翻译研究——以珍妮•凯利和茅国权的《围城》译本为例On the Translation Skills of Conceptual Metaphors of Emotional Words from aCognitive Perspective—A Case Study of Jeanne Kelly and Nathan K. Mao’s Version of Fortress Besieged
张亚婷 下载量: 528 浏览量: 934
现代语言学 Vol.11 No.2, February 27 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.112095 被引量
论目的论视角下文化负载词的翻译技巧——以杨宪益英译《红楼梦》为例On the Translation Skills of Culture-Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory—A Case Study of Yang Xianyi’s Translation Version of The Dream of Red Mansions
施美玲 下载量: 1,022 浏览量: 3,617
现代语言学 Vol.9 No.6, December 28 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.96220 被引量
“儿童本位论”视阈下的儿童文学翻译策略研究——以《夏洛的网》任溶溶汉译本为例The Study of the “Child-Oriented Theory” Translation Strategy for Children’s Literature—Exemplified by the Translation Version of Charlotte’s Web by Ren Rongrong
张 静 下载量: 117 浏览量: 316
现代语言学 Vol.12 No.4, April 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124285 被引量
基于语料库的中美政治文本国家叙事对比分析——以2022年《政府工作报告》英译本和美国《国情咨文》为例A Corpus-Based Comparative Analysis of National Narratives in Chinese and American Political Texts—Taking the English Version of the 2022 Government Work Report and the US State of the Union as Examples
阎 瑾, 邱俊珺 下载量: 580 浏览量: 1,707 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.10 No.10, October 20 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1010296 被引量
《代数学基础》版本流传研究Research on the Transmission of Elements of Algebra
张洋洋 下载量: 104 浏览量: 160 国家自然科学基金支持
交叉科学快报 Vol.8 No.2, May 23 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/isl.2024.82010 被引量