节奏的时空“奇遇”——林语堂《幽梦影》英译本的翻译诗学诠释The Temporal and Spatial Adventures of Rhythm—An Interpretation of Lin Yutang’s Translation of Quiet Dream Shadows Informed by Translation Poetics
邓 媛 下载量: 88 浏览量: 160 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.4, April 30 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124316 被引量
狄金森诗歌中空间上的“圆周”意象The Circle Image on Spatial Reasoning in Dickinson’s Poem
丁怡萌 下载量: 487 浏览量: 1,080 科研立项经费支持
世界文学研究 Vol.10 No.1, January 24 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/WLS.2022.101001 被引量
《梅葛》英译本对比研究——以高霞、陈萍译本为例A Comparative Study of the English Translations of Meige—Focusing on the Versions by Gao Xia and Chen Ping
苏博蓉, 郭紫茜, 苏 蔚 下载量: 250 浏览量: 292 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.7, July 19 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127550 被引量
Orbifold丛与陈特征Orbifold Bundle and Chern Character
林奕武 下载量: 875 浏览量: 1,795
理论数学 Vol.9 No.5, July 29 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/PM.2019.95083 被引量
图形背景理论视角下宋词的英译解读——以苏轼诗词的两个英译本为例An Analysis of the Translation of Song Lyrics from the Perspective of Figure-Ground Theory—Exemplified with Two English Versions of the Poems of Su Shi
温 艳 下载量: 476 浏览量: 693
现代语言学 Vol.11 No.3, March 16 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.113101 被引量
目的论视角下雅诗兰黛产品说明书汉译方法研究A Study on E-C Translation Methods of Estée Lauder Series Products Instructions from the Perspective of Skopos Theory
钟 荡 下载量: 854 浏览量: 1,977
现代语言学 Vol.10 No.11, November 22 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011361 被引量
陈米复鲜的研究进展Research Progress for Freshening Aged Rice
朱恩俊, 于 爽 下载量: 2,520 浏览量: 10,826 科研立项经费支持
食品与营养科学 Vol.4 No.3, August 5 2015, PDF, , XML DOI:10.12677/HJFNS.2015.43009 被引量
从翻译美学视角看散文翻译中的审美再现——以《千曲川风情》陈德文译本为例On Aesthetic Representation in the Prose Translation from the Perspective of Translation Aesthetics—A Case Study of Chen Dewen’s Translation of Chikuma River Sketches
王诗佳, 黄成湘 下载量: 25 浏览量: 48
现代语言学 Vol.12 No.6, June 30 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.126504 被引量
整体论视域中的狄金森诗歌研究A Holistic Reading of Emily Dickinson’s Poems
吴兰香 下载量: 1,880 浏览量: 4,435 国家科技经费支持
世界文学研究 Vol.4 No.4, December 5 2016, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/WLS.2016.44012 被引量
庞德《东门之杨》译者创造性叛逆新解A New Interpretation of the Translator’s Creative Treason in Pound’s Translation of RENDEZ-VOUS MANQUE
徐燕华 下载量: 498 浏览量: 734
现代语言学 Vol.11 No.5, May 31 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.115300 被引量