《人类减贫的中国实践》白皮书英译本的国际生态话语分析An Analysis of International Ecological Discourse of the English Version of the White Paper Poverty Alleviation: China’s Experience and Contribution
肖 晓 下载量: 215 浏览量: 282
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111721 被引量
乔治•斯坦纳阐释理论观照下的译者主体性——以《狂人日记》两英译本为例Translator’s Subjectivity under George Stei-ner’s Hermeneutic Translation Theory—A Case Study of Two English Versions of Dairy of a Madman
刘靖怡 下载量: 275 浏览量: 486
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111722 被引量
基于语料库的中外译者风格研究—以《静夜思》60个英译本为例A Corpus-Based Study on Chinese and Foreign Translators’ Style—A Case Analysis of Translations of Jing Ye Si
吕慧俭 下载量: 1,793 浏览量: 2,750
现代语言学 Vol.5 No.2, May 31 2017, PDF, , XML DOI:10.12677/ML.2017.52025 被引量
汉语被动句英译探究——以《骆驼祥子》葛浩文英译本为例A Study on the English Translation of Chinese Passive Sentences—A Case Study on Rickshaw Boy by Goldblatt
耿淑婉 下载量: 383 浏览量: 719
现代语言学 Vol.11 No.10, October 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110608 被引量
基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《生死疲劳》英译本为例A Corpus-Based Study on Howard Goldblatt’s Translation of Chinese Idioms—A Case Study of the English Version of Life and Death Are Wearing Me Out
朱 琳, 马 莉 下载量: 253 浏览量: 618 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.1, January 23 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.121054 被引量
《逍遥游》关键词英译对比——以冯友兰和华兹生英译本为例The Comparison of Key Words of Two English Versions of Xiaoyaoyou—A Case Study of English Versions of Feng Youlan and Burton Watson
李乐男 下载量: 1,104 浏览量: 3,762
现代语言学 Vol.9 No.1, February 8 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.91008 被引量
及物性视角下《新时代的中国青年》英译本的中国青年形象分析An Analysis of the Image of Chinese Youth in the English Translation of Youth of China in the New Era from the Perspective of Transitivity
付昕语 下载量: 400 浏览量: 3,322
现代语言学 Vol.10 No.12, December 15 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1012402 被引量
基于语料库的《封神演义》哪吒篇四个英译本的译者风格研究A Corpus Based Study on Translator’s Styles of Four English Versions of Feng Shen Yan Yi
杨杰浩 下载量: 254 浏览量: 394
现代语言学 Vol.12 No.2, February 27 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122113 被引量
节奏的时空“奇遇”——林语堂《幽梦影》英译本的翻译诗学诠释The Temporal and Spatial Adventures of Rhythm—An Interpretation of Lin Yutang’s Translation of Quiet Dream Shadows Informed by Translation Poetics
邓 媛 下载量: 77 浏览量: 129 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.4, April 30 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124316 被引量
从功能对等论视角看《浮生六记》林语堂英译本中文化负载词的省译处理Research on the Omission of Culture-Loaded Words in Fu Sheng Liu Ji (Lin Yutang’s English Version) from the Perspective of Functional Equivalence
俞佳艳 下载量: 2,479 浏览量: 7,849
现代语言学 Vol.6 No.1, January 23 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.61002 被引量