P2P信贷个人信用评价模型的比较研究The Comparative Study of Individual Credit Evaluation Model in P2P Lending
张秋月 下载量: 1,801 浏览量: 3,352
统计学与应用 Vol.6 No.3, August 4 2017, PDF, , XML DOI:10.12677/SA.2017.63033 被引量
我国ST公司自愿变更会计师事务所行为分析 An Analysis of the Behavior of ST Companies’ Voluntary Change of Accounting Firm in China
刘晓月 下载量: 304 浏览量: 475
国际会计前沿 Vol.11 No.4, December 7 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/FIA.2022.114028 被引量
拉美国家与中国签订的BIT比较分析——以投资保护为视角 Comparative Analysis of BITs Signed between Latin American Countries and China—From the Perspective of Investment Protection
漫明月 下载量: 512 浏览量: 659
争议解决 Vol.9 No.5, September 6 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/DS.2023.95305 被引量
荷兰高校科研评估的模式与特点——基于《战略评估协议(2021~2027)》Models and Characteristics of Research Assessment in Dutch Universities—Based on the Strategy Evaluation Protocol 2021~2027
李欣月 下载量: 358 浏览量: 557
社会科学前沿 Vol.12 No.9, September 8 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ASS.2023.129689 被引量
APP侵犯个人信息的实证研究 An Empirical Study on APP Infringement of Personal Information
贾金月 下载量: 251 浏览量: 356
争议解决 Vol.9 No.6, November 3 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/DS.2023.96366 被引量
三维转换视角下《当你老了》两个中译本评析A Review of the Two Chinese Translations of When You Are Old from the Perspective of Three-Dimensional Transformation
李 琼, 乐 月 下载量: 245 浏览量: 514
现代语言学 Vol.11 No.11, November 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111703 被引量
浅析丹麦黑色喜剧 An Analysis of Danish Black Comedy
刘 园, 刘 月 下载量: 214 浏览量: 289
新闻传播科学 Vol.11 No.4, December 11 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/JC.2023.114115 被引量
学科交叉的教学理念融入大学英语课程的教学实践与探索Exploration and Practice of Integrating Interdisciplinary Teaching Philosophy into College English Curriculum
刘馨月 下载量: 89 浏览量: 166 科研立项经费支持
创新教育研究 Vol.12 No.3, March 15 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CES.2024.123134 被引量
国际能源组织对中国可再生能源话语建构—以国际可再生能源机构年报为例Discourse Construction of China’s Renewable Energy from International Energy Organization—Taking the Annual Report of IRENA as an Example
王 月, 刘 昊 下载量: 1,324 浏览量: 3,007
现代语言学 Vol.6 No.3, August 22 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.63065 被引量
国际工程合同英译汉中被动语态的翻译方法——以《FIDIC施工合同条件》为例Translation Methods of Passive Voice in English-Chinese Translation of International Engineering Contracts—Taking “FIDIC” (Conditions of Contract for Construction) as an Example
闵爔月 下载量: 49 浏览量: 113
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125384 被引量