试论中文成语在日译汉中的运用——以小林多喜二的《独房》为例An Experimental Study on the Use of Chinese Idioms in Japanese-to-Chinese Translation—Taking Kobayashi Takiji’s “One Room” as an Example
贺阳阳, 刘善钰 下载量: 52 浏览量: 89
现代语言学 Vol.12 No.5, May 22 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125338 被引量
文化自信背景下中国特色词语英译策略的研究——以十九大报告英译文为例A Study on C-E Translation Strategies of Expressions with Chinese Characteristics from the Perspective of the Context ofCultural Confidence—Based on the Report of the 19th National Congress of CPC
薛 丽, 刘 靖 下载量: 1,597 浏览量: 6,252
现代语言学 Vol.7 No.1, February 20 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.71008 被引量
基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《生死疲劳》英译本为例A Corpus-Based Study on Howard Goldblatt’s Translation of Chinese Idioms—A Case Study of the English Version of Life and Death Are Wearing Me Out
朱 琳, 马 莉 下载量: 286 浏览量: 678 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.1, January 23 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.121054 被引量
生态翻译学视角下的典籍翻译——以《资治通鉴》中的“礼”和“德”有关词语翻译为例Translation of Classics from the Perspective of Eco-Translatology—Taking the Translation of Words Related to “礼” and “德” in ZiZhi TongJian as an Example
赵小风, 关晓薇 下载量: 283 浏览量: 619
现代语言学 Vol.10 No.11, November 4 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011320 被引量
语料库批评译学视角下《边城》三英译本对比研究A Contrastive Study of Three English Versions of Biancheng from the Perspective of Corpus-Based Critical Translation Studies
刘 喃, 张瑞华 下载量: 835 浏览量: 1,207
现代语言学 Vol.11 No.1, January 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.111021 被引量
试论《水浒传》赛珍珠译本的翻译方法及其翻译问题The Translation Methods and Translation Problems of Pearl Buck’s All Men Are Brothers
孙 菲, 王晓晨 下载量: 666 浏览量: 2,332
现代语言学 Vol.9 No.4, July 30 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.94127 被引量
陇东地区非遗文化负载词英译策略研究A Study on the English Translation Strategies of Intangible Cultural Heritage Loaded Words in Eastern Gansu Province
张燕丽, 韩 雪, 张芝丽, 周燕阁 下载量: 179 浏览量: 340
现代语言学 Vol.12 No.2, February 4 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122081 被引量
目的论视角下“君子”的英译研究——以理雅各等《论语》英译本为例A Study on the English Translation of “Junzi” from the Perspective of Skopos Theory—Taking the English Translation of the Analects by James Legge and Others as an Example
金茗琬 下载量: 17 浏览量: 30 科研立项经费支持
国学 Vol.12 No.3, June 30 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/cnc.2024.123088 被引量
切斯特曼翻译伦理模式观照下的英汉广告翻译策略与原则Strategies and Principles of English-Chinese Advertising Translation from the Perspective of Chesterman’s Ethical Model of Translation
廖俊恒 下载量: 620 浏览量: 5,448
现代语言学 Vol.10 No.11, November 28 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011368 被引量
基于语料库的泰戈尔《飞鸟集》三个汉译本风格研究A Corpus-Based Study on the Styles of Three Chinese Versions of Tagore’s Stray Birds
徐 旭 下载量: 653 浏览量: 1,299
现代语言学 Vol.10 No.6, June 30 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.106181 被引量