汉语文化负载词的翻译策略研究——以林语堂《浮生六记》英译本为例A Study on the Translation Strategy of Chinese Culture Load Words—Taking the English Translation of Lin Yutang’s Six Records of a Floating Life as an Example
杨金金, 周小青 下载量: 330 浏览量: 693
现代语言学 Vol.11 No.6, June 12 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116314 被引量
文化翻译表现论视阈下中国特色比喻词的汉英口译策略Chinese-English Interpreting Strategies of Figurative Words with Chinese Characteristics from the Perspective of Culture Expression Theory
陈 曦, 陈千谦 下载量: 669 浏览量: 1,557
国外英语考试教学与研究 Vol.3 No.4, November 30 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/OETPR.2021.34016 被引量
国际外语教材语言与文化内容研究综述Linguistic and Cultural Content in Foreign Language Textbooks: A Review Study
王 昊, 任 佳, 刘永兵 下载量: 492 浏览量: 769 国家科技经费支持
现代语言学 Vol.11 No.6, June 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116331 被引量
从功能对等论视角看《浮生六记》林语堂英译本中文化负载词的省译处理Research on the Omission of Culture-Loaded Words in Fu Sheng Liu Ji (Lin Yutang’s English Version) from the Perspective of Functional Equivalence
俞佳艳 下载量: 2,503 浏览量: 7,915
现代语言学 Vol.6 No.1, January 23 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.61002 被引量
袁博平学术论文《从汉语二语习得中的界面问题看影响成人二语习得成功的因素——以习得汉语wh-词做不定代词为例》述评Review and Comments about Yuan Boping’s Academic Paper “Interface Problems in Second Language Acquisition: Evidence from L2 Acquisition of Chinese Existential Polarity Words
齐旭子 下载量: 1,023 浏览量: 1,619
现代语言学 Vol.7 No.4, August 26 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.74085 被引量
汉语作为第二语言/外语的语法特点及其教学意义Grammatical Characteristics of Chinese as a Second/Foreign Language and Its Teaching Significance
高 艳 下载量: 606 浏览量: 1,219
现代语言学 Vol.9 No.6, December 29 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.96224 被引量
论定性研究在翻译研究中的应用——以《中国日报》(China Daily)中的中国特色文化负载词为例The Application of Qualitative Research in Translation Studies—A Case Study of Culture-Loaded Words with Chinese Characteristics in China Daily
曾慧玲 下载量: 364 浏览量: 655
现代语言学 Vol.11 No.8, August 21 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.118483 被引量
文化翻译观视角下中国游戏的文化负载词日译研究——以《原神》为例A Study on Japanese Translation of Culturally Loaded Words in Chinese Games from the Perspective of Cultural Translation Theory—Taking the Game “Genshin Impact” as an Example
杨 兰, 蒋敬诚 下载量: 28 浏览量: 72
现代语言学 Vol.12 No.6, June 29 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.126470 被引量
论目的论视角下文化负载词的翻译技巧——以杨宪益英译《红楼梦》为例On the Translation Skills of Culture-Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory—A Case Study of Yang Xianyi’s Translation Version of The Dream of Red Mansions
施美玲 下载量: 1,022 浏览量: 3,617
现代语言学 Vol.9 No.6, December 28 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.96220 被引量
跨文化传播视角下纪录片文化负载词双语语料库建设与人工智能翻译的结合The Construction of C-E Bilingual Corpus of Culture-Loaded Words in the Documentary and Its Combination with Artificial Intelligence Translation from the Perspective of Intercultural Communication
于 静 下载量: 113 浏览量: 300
现代语言学 Vol.12 No.4, April 11 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124232 被引量