新媒体时代下网络负面新闻对大学生心理的消极效应及干预策略研究Research on the Undesirable Influence of Negative Network News on College Students’ Psychology and Intervention Strategies in New Media Times
杨春潇 下载量: 1,553 浏览量: 2,168 科研立项经费支持
社会科学前沿 Vol.7 No.3, March 26 2018, PDF, , DOI:10.12677/ASS.2018.73054 被引量
“云课堂”平台下英语学习对西班牙语学习的迁移影响研究A Study on the Impact of Transferring English Learning to Spanish Learning in the “Cloud Classroom” Platform
吴炫萱 下载量: 353 浏览量: 882
创新教育研究 Vol.10 No.11, November 9 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CES.2022.1011424 被引量
巴西汉语初级班学生语法学习偏误分析Analysis of Brazilian Students’ Grammatical Learning Errors in Chinese Beginner Class
李 飞 下载量: 379 浏览量: 518
现代语言学 Vol.11 No.4, April 6 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114174 被引量
俄汉翻译中词汇空缺现象探析——以当下汉语网络流行语为例Analysis on the Phenomenon of Lexical Gaps in Russian-Chinese Translation—Taking the Current Chinese Internet Buzzwords as Examples
卢慧贤 下载量: 356 浏览量: 579
现代语言学 Vol.11 No.6, June 25 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116335 被引量
克莱斯特小说中的昏厥现象分析Analysis of Fainting Phenomena in Kleist’s Novels
张一帆 下载量: 181 浏览量: 270
现代语言学 Vol.11 No.8, August 25 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.118502 被引量
《情人》中常见修辞格的翻译Translation of Common Rhetorical Devices in the Lover
龚秋云 下载量: 223 浏览量: 3,259
现代语言学 Vol.11 No.9, September 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119536 被引量
基于文化翻译观的文化负载词法译研究——以《丰乳肥臀》为例A Study of Culture-Loaded Lexical Translation Based on the View of Cultural Translation—A Case Study of Big Breasts & Wide Hips
范逸菲 下载量: 492 浏览量: 947
现代语言学 Vol.11 No.9, September 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119559 被引量
俄语公共卫生突发事件相关幽默话语中先例现象的研究A Study of the Phenomenon of Precedence in Russian Humorous Discourse Related to the Public Health Emergency
王嘉钰 下载量: 228 浏览量: 326
现代语言学 Vol.11 No.10, October 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110609 被引量
基于认知语言学俄语前置词“в”与汉语介词“里”的对比研究A Comparative Study of the Russian Preposition “в” and the Chinese Preposition “Li” Based on the Cognitive-Linguistic
田 颖 下载量: 295 浏览量: 439
现代语言学 Vol.11 No.10, October 26 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110632 被引量
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例The Translatability of Poetry Translation from the Perspective of Rhetoric—Taking Li Shangyin’s “Untitled” (It’s Hard to Say Goodbye When Meeting Each Other) as an Example
刘语眉 下载量: 375 浏览量: 667
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111723 被引量