认知翻译观视角下文化负载词的识解与重构——以《中国文脉》为例Construal and Reproduction on the Translation of Culture-Loaded Words from the Cognitive View of Translation—Taking The Chinese Literary Canon as a Study Case
林优华 下载量: 244 浏览量: 285
现代语言学 Vol.12 No.7, July 19 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127549 被引量
中国古代典籍英译本的“义、体、气”三合——《道德经》英译本的比较研究The Tri-Match of “Meaning, Genre and Literary Strength” in the English Translation of Chinese Classics—A Comparative Study on the English Translation of Tao Te Ching
魏毓伟 下载量: 96 浏览量: 202
现代语言学 Vol.12 No.7, July 4 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127516 被引量
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例The Translatability of Poetry Translation from the Perspective of Rhetoric—Taking Li Shangyin’s “Untitled” (It’s Hard to Say Goodbye When Meeting Each Other) as an Example
刘语眉 下载量: 377 浏览量: 674
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111723 被引量
论文学翻译中的忠实与创造——以《德伯家的苔丝》张谷若译本为例Loyalty and Creativity in Literary Translation—Taking Zhang Guruo’s Translation of Tess of the D’Urbervilles as an Example
王昱雯 下载量: 53 浏览量: 140
现代语言学 Vol.12 No.6, June 17 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.126434 被引量
日本文学作品标题的汉译研究——以2000年~2015年“芥川奖”获奖作品为例Translation of Japanese Literary Titles—Take the Winning Works of The Akutagawa Prize from 2000 to 2015 as an Example
程安然, 黄成湘 下载量: 676 浏览量: 1,545
现代语言学 Vol.8 No.1, February 13 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.81005 被引量
浅析时间序列在法语翻译中的意义和影响——以《你好,忧愁》两个中译本为例A Brief Analysis of the Significance and Influence of Time Sequences in French Translation—A Study of Two Chinese Translations of Bonjour Tristesse
王 婧 下载量: 106 浏览量: 162
现代语言学 Vol.12 No.5, May 22 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125340 被引量
从定量学的角度分析日本文学作品的汉译倾向——以バ条件句为中心A Quantitative Analysis of the Tendency of the Chinese Translation of Japanese Literary Works
刘志颖, 李光赫 下载量: 382 浏览量: 573
现代语言学 Vol.9 No.3, June 21 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.93095 被引量
韦努蒂归化异化翻译理论下的《孔乙己》俄译本分析Analysis of the Russian Translation of “Kong Yiji” under Venuti’s Domestication and Foreignization Translation Theory
高超群 下载量: 79 浏览量: 132
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125414 被引量
风格标记理论视野下译本文学风格还原效果对比研究:基于《傲慢与偏见》孙致礼译本和王科一译本A Comparative Study of the Effect of Literary Style Reduction in Translations from the Perspective of Stylistic Marker Theory: Based on Sun Zhili’s and Wang Keyi’s Translations of Pride and Prejudice
王奕晨, 赵足娥 下载量: 404 浏览量: 721
现代语言学 Vol.11 No.4, April 25 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114231 被引量
CAPM模型和Fama-French三因子模型检验——基于我国A股市场制造业股票CAPM Model and Fama-French Three-Factor Model Test—Based on Manufacturing Stocks in China’s A-Share Market
袁先竹 下载量: 117 浏览量: 150
电子商务评论 Vol.13 No.3, July 18 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ecl.2024.133517 被引量