韦努蒂归化异化翻译理论下的《孔乙己》俄译本分析Analysis of the Russian Translation of “Kong Yiji” under Venuti’s Domestication and Foreignization Translation Theory
高超群 下载量: 67 浏览量: 116
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125414 被引量
异化翻译策略下文化负载词的翻译研究——以《京华烟云》为例A Study on the Translation of Culture-Loaded Words under the Foreignization Translation Strategy—Taking Moment in Peking as an Example
陈学泓 下载量: 470 浏览量: 1,136
现代语言学 Vol.11 No.9, September 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119520 被引量
“翻译暴力”下的异化与归化——以杨宪益和威廉•莱尔《孔乙己》译本对比分析为例Foreignization and Domestication under “Translation Violence” —A Case Study of the Contrastive Analysis of the Translation of Kong Yiji by Xianyi Yang and William Lyell
黄文婷 下载量: 258 浏览量: 993
现代语言学 Vol.11 No.5, May 24 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.115267 被引量
归化异化翻译策略下中国当代科幻文学中的文化负载词的英译研究——以《流浪地球》字幕翻译为例Research on the Translation of Culturally-Loaded Words in Chinese Contemporary Science Fiction Literature under the Domestication and Foreignization Translation Strategies—A Case Study of the Subtitle Translation of The Wandering Earth
张 情 下载量: 595 浏览量: 1,709
现代语言学 Vol.11 No.9, September 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119564 被引量
归化异化视角下《边城》英译文四字格词语翻译的比较分析A Comparative Analysis of the Translation of Four-Character Phrases in English Versions of Border Town from the Perspective of Domestication and Foreignization
陈秀妃 下载量: 19 浏览量: 35
现代语言学 Vol.12 No.6, June 30 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.126485 被引量
归化异化视角下的政府公文汉译日翻译策略——以《粤港澳大湾区发展规划纲要》为例Strategies of Japanese Translation for Government Documents from the Perspective of Domestication andForeignization—Taking Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area as an Example
靳 琳 下载量: 318 浏览量: 2,621
现代语言学 Vol.11 No.2, February 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.112064 被引量
译者主体性视角下葛浩文英译本《蛙》的翻译策略探究A Study of the Translation Strategies in Ge Haowen’s English Translation of Frog from the Perspective of the Translator’s Subjectivity
王 悦 下载量: 613 浏览量: 983
现代语言学 Vol.10 No.7, July 27 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.107209 被引量
基于语料库的《觉醒》汉译本风格对比研究A Corpus-Based Study on the Comparison of the Styles of Chinese Versions of The Awakening
蒋雨琦, 刘 锐 下载量: 269 浏览量: 475
现代语言学 Vol.11 No.11, November 8 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111651 被引量
庞德英译中国古诗的批判性思考 Critical Thinking on Pound’s Treatment in Translat-ing Chinese Poetry
朱露楠 下载量: 451 浏览量: 1,418
国学 Vol.11 No.2, June 13 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CnC.2023.112021 被引量
原始主义视角下当代小说中志怪元素的英译研究——以莫言小说《生死疲劳》葛浩文译本为例An Analysis of the English Translation of Zhiguai in Contemporary Novels from the Perspective of Primitivism—Taking the Translation of Mo Yan’s Novel Life and Death Are Wearing out as an Example
李若君 下载量: 116 浏览量: 298
现代语言学 Vol.12 No.3, March 18 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.123175 被引量