译者主体性视域下的林少华日本文学翻译研究——以渡边淳一小说《失乐园》为例A Study of Lin Shaohua’s Japanese Literature Translation—Take Watanabe Junichi’s Novel A Lost Paradise as an Example
林逸鹏, 柯子刊 下载量: 1,052 浏览量: 1,851 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.7 No.6, December 5 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.76118 被引量
牛津《书虫》系列儿童文学作品的语料库考察——以《勃朗特一家的故事》《星际动物园》为例A Corpus-Based Study on Children’s Literature in Oxford “Bookworm” Series—Taking The Bront? Story, The Star Zoo as Examples
陈少君 下载量: 32 浏览量: 52
现代语言学 Vol.12 No.6, June 29 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.126462 被引量
接受美学理论指导下的儿童文学作品翻译Translation of Children’s Literature Works under the Guidance of Reception Aesthetics Theory
姜雪晴 下载量: 52 浏览量: 141
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125382 被引量
翻译伦理视角下的儿童文学文本翻译——以潘帕《芒果街上的小屋》中译本为例Study on the Translation of Children’s Literature from the Perspective of Translation Ethics—A Case Study of English-Chinese Translation of The House on Mango Street by Pan Pa
柳凤琼 下载量: 171 浏览量: 335
现代语言学 Vol.12 No.2, February 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122149 被引量
十八世纪法国文学领域译事四题Four Contacts on Literary Translation in France, 1735-1770
朱倩兰 下载量: 2,639 浏览量: 8,295
世界文学研究 Vol.3 No.3, August 31 2015, PDF, , XML DOI:10.12677/WLS.2015.33011 被引量
文学作品中语气词加译现象的探讨——以《我是猫》于雷译本为例Research on the Additive Translation of Modal Particles in Literary Works—Taking Yu Lei’s Translation of “I Am a Cat” as an Example
包文化 下载量: 15 浏览量: 35
现代语言学 Vol.12 No.7, July 23 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127563 被引量
韦努蒂归化异化翻译理论下的《孔乙己》俄译本分析Analysis of the Russian Translation of “Kong Yiji” under Venuti’s Domestication and Foreignization Translation Theory
高超群 下载量: 79 浏览量: 132
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125414 被引量
三维转换视角下《当你老了》两个中译本评析A Review of the Two Chinese Translations of When You Are Old from the Perspective of Three-Dimensional Transformation
李 琼, 乐 月 下载量: 250 浏览量: 520
现代语言学 Vol.11 No.11, November 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111703 被引量
译者行为批评视域下The Nightingale and the Rose两汉译本对比研究A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Nightingale and the Rose from the Perspective of Translator Behavior Criticism
卢云婷, 刘 甜 下载量: 323 浏览量: 512
现代语言学 Vol.11 No.6, June 30 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116373 被引量
白先勇小说英译文化顺应策略研究——以《游园惊梦》为例A Study on Cultural Adaptation Strategies in the English Translation of Pai Hsien-Yung’s Novels—Taking Wandering in the Garden, Waking from a Dream as an Example
张舒婷 下载量: 303 浏览量: 568
现代语言学 Vol.11 No.6, June 13 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116318 被引量