论大学校训“博学”和“自强不息”的英译规范The C-E Translation Norms of University Mottoes: “Boxue” and “Ziqiangbuxi
周姗姗 下载量: 577 浏览量: 924
现代语言学 Vol.10 No.4, April 26 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.104097 被引量
功能翻译理论视角下公示语翻译研究——以武汉市为例A Study on the Translations of Public Signs at the Perspective of the Functionalist Translation Theory—Taking Wuhan City as an Example
周 淇, 黄旭星, 姚夏晶 下载量: 946 浏览量: 5,503 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.8 No.3, June 1 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.83043 被引量
纽马克翻译理论指导下公示语英译研究——以武汉市为例Research on C-E Translation of Public Signs Guided by Newmark’s Translation Theory—With Translation Examples from Wuhan Public Signs
吴文熠, 于田田, 姚夏晶 下载量: 775 浏览量: 2,168 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.8 No.3, June 2 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.83046 被引量
功能对等论在电影字幕翻译中的应用——以《美国队长3》字幕翻译为例Application of Functional Equivalence Theory in Film Subtitle Translation—Taking Subtitle Translation in Captain America: Civil War as an Example
范欣骏 下载量: 711 浏览量: 1,499
现代语言学 Vol.11 No.4, April 19 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114201 被引量
布迪厄场域理论视角下《易经》译释研究Translation Study of The Book of Changes from the Perspective of Field Theory
李伶俐 下载量: 672 浏览量: 919
现代语言学 Vol.9 No.3, June 28 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.93107 被引量
生态翻译学视角下抗疫纪录片字幕文化负载词英译研究Study on Translation of Chinese Culture-Loaded Words in the Anti-Epidemic Documentary Subtitling from the Perspective of Eco-Translatology
杜 璇, 蒋慧琳, 蒋小榕 下载量: 614 浏览量: 2,595
现代语言学 Vol.10 No.8, August 26 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.108239 被引量
预设理论下外宣文本英译探究A Study of English Translation of Publicity Texts Based on Presupposition Theory
李玉坤 下载量: 370 浏览量: 619
现代语言学 Vol.11 No.10, October 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110600 被引量
语言政策对翻译政策发展影响及未来展望The Influence of Language Policy on the Development of Translation Policy and Its Future Prospect
徐少盈, 姚利锁 下载量: 626 浏览量: 1,020
现代语言学 Vol.10 No.11, November 17 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011352 被引量
“沈从文体”辨析及其翻译模式探讨On Shen Congwen Style and Its Translation Models
唐 斌 下载量: 1,160 浏览量: 2,464
现代语言学 Vol.6 No.3, August 13 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.63052 被引量
“儿童本位论”视阈下的儿童文学翻译策略研究——以《夏洛的网》任溶溶汉译本为例The Study of the “Child-Oriented Theory” Translation Strategy for Children’s Literature—Exemplified by the Translation Version of Charlotte’s Web by Ren Rongrong
张 静 下载量: 114 浏览量: 310
现代语言学 Vol.12 No.4, April 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124285 被引量