归化异化视角下的“豹”罗万象——以海豹命名的翻译为例A Complete Understanding of Seals from the Perspective of Domestication and Foreignization—A Study Based on the Translation in Naming the Seals
王金海, 程 昕 下载量: 464 浏览量: 4,141 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.10 No.2, February 11 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.102026 被引量
多模态话语分析视角下的字幕翻译研究——以《彗星美人》为例Subtitle Translation Study Based on Multimodal Discourse Analysis—A Case Study of All about Eve
崔 好 下载量: 534 浏览量: 2,504
现代语言学 Vol.11 No.3, March 29 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.113141 被引量
从文本类型理论角度浅析字幕翻译——以电影《绿皮书》为例Subtitle Translation Study from the Perspective of Text Typology—A Case Study of Green Book
仰林凤 下载量: 1,130 浏览量: 2,000
现代语言学 Vol.11 No.9, September 22 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119541 被引量
遣唐大使藤原清河的和歌及其汉译探讨Study on the Tang Ambassador—Fujihara no Kiyokawa’s Waka and Its Chinese Translation
卜朝晖, 吴祥博 下载量: 744 浏览量: 1,420
世界文学研究 Vol.8 No.2, June 10 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/WLS.2020.82009 被引量
《乡土中国》英译中的社会文化互动研究A Study of Social and Cultural Interaction in the English Translation of From the Soil—The Foundation of Chinese Society
张建荣, 王 莲 下载量: 60 浏览量: 110
现代语言学 Vol.12 No.5, May 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125365 被引量
论目的论视角下文化负载词的翻译技巧——以杨宪益英译《红楼梦》为例On the Translation Skills of Culture-Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory—A Case Study of Yang Xianyi’s Translation Version of The Dream of Red Mansions
施美玲 下载量: 1,017 浏览量: 3,599
现代语言学 Vol.9 No.6, December 28 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.96220 被引量
目的论视角下的汉服文化负载词的翻译Translation of Chinese Costume—Hanfu Culture Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory
李思艳 下载量: 135 浏览量: 285
现代语言学 Vol.12 No.4, April 23 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124252 被引量
日本综艺节目字幕翻译难点探究——以《VS岚》为例Exploring the Difficulties of Subtitle Translation of Japanese Variety Shows—Taking “VS Arashi” as an Example
胡莺飞, 蒋敬诚 下载量: 296 浏览量: 622
现代语言学 Vol.11 No.3, March 27 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.113132 被引量
认知语言学视角下《红楼梦》史华慈译本谚语翻译策略分析——以前八十回为例An Analysis of Proverb Translation Strategies in Schwarz’s Translation of A Dream of Red Mansions from the Perspective of Cognitive Linguistics—First Eighty Chapters as the Corpus
岳佳欢 下载量: 892 浏览量: 1,719
现代语言学 Vol.8 No.2, March 20 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.82013 被引量
新冠疫情中的中外“宣传”:翻译策略背后的意识形态与新闻价值Xuanchuan as Publicity or Propaganda: Ideology and News Value behind Translation Strategies
胡敏霞, 黄双明 下载量: 945 浏览量: 2,790 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.8 No.6, December 3 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.86108 被引量