卡特福德翻译转换理论视角下技术合同的翻译研究Translation Study of Technical Contract from the Perspective of Catford’s Translation Shifts Theory
段鑫宇 下载量: 402 浏览量: 1,146
现代语言学 Vol.11 No.9, September 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119538 被引量
文本类型理论视域下的旅游文本翻译——以Lonely Planet: Boston英汉翻译为例On Translation of Tourism Text from the Perspective of Text Typology—A Case Study of E-C Translation of Lonely Planet: Boston
汤菁菁 下载量: 477 浏览量: 1,269
现代语言学 Vol.10 No.10, October 10 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1010283 被引量
《飞鸟集》在中国的译介Translation and Reception of Stray Birds in China
季奕霏 下载量: 161 浏览量: 319
国学 Vol.12 No.2, April 8 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/cnc.2024.122025 被引量
白先勇小说英译文化顺应策略研究——以《游园惊梦》为例A Study on Cultural Adaptation Strategies in the English Translation of Pai Hsien-Yung’s Novels—Taking Wandering in the Garden, Waking from a Dream as an Example
张舒婷 下载量: 309 浏览量: 577
现代语言学 Vol.11 No.6, June 13 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116318 被引量
归化异化翻译策略下中国当代科幻文学中的文化负载词的英译研究——以《流浪地球》字幕翻译为例Research on the Translation of Culturally-Loaded Words in Chinese Contemporary Science Fiction Literature under the Domestication and Foreignization Translation Strategies—A Case Study of the Subtitle Translation of The Wandering Earth
张 情 下载量: 624 浏览量: 1,787
现代语言学 Vol.11 No.9, September 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119564 被引量
以翻译超越论为观照的英诗汉译基本策略Basic Strategies for Translating English Poetry into Chinese from the Prospective of Transcendental Theory
谢天宇 下载量: 446 浏览量: 661
现代语言学 Vol.9 No.5, October 21 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.95167 被引量
政治语篇翻译的叙事建构The Narrative Framing of the Political Text Translation
覃玉荣, 王 卓, 郑 雅, 陈巧钰 下载量: 1,358 浏览量: 3,583 国家自然科学基金支持
现代语言学 Vol.6 No.4, October 23 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.64076 被引量
基于文化翻译观的中国政治文本特色词汇翻译策略研究On Translation Strategy of China-Specific Words in Political Text from the Perspective of Cultural Translation Theory
季姣姣 下载量: 441 浏览量: 2,890
现代语言学 Vol.10 No.11, November 4 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011326 被引量
“儿童本位论”视阈下的儿童文学翻译策略研究——以《夏洛的网》任溶溶汉译本为例The Study of the “Child-Oriented Theory” Translation Strategy for Children’s Literature—Exemplified by the Translation Version of Charlotte’s Web by Ren Rongrong
张 静 下载量: 122 浏览量: 325
现代语言学 Vol.12 No.4, April 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124285 被引量
《山海经》俄译本深度翻译研究A Study on the Deep Translation of the Russian Version of Classic of Mountains and Rivers
金 杰, 丁晓梅, 王 婷 下载量: 479 浏览量: 2,466
现代语言学 Vol.11 No.2, February 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.112096 被引量