《翻译理论与实践》课程思政育人体系建设On the Construction of Curriculum-Based Ideological and Political Education System of Translation Theory and Practice
陈 卉, 刘梦娜 下载量: 410 浏览量: 563 科研立项经费支持
创新教育研究 Vol.11 No.10, October 16 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CES.2023.1110464 被引量
基于语料库的华为年报翻译风格研究A Corpus-Based Analysis of Translation Style of HUAWEI Annual Report
毛 誉 下载量: 160 浏览量: 338
现代语言学 Vol.12 No.4, April 8 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124215 被引量
模因论视阈下的“中国关键词”英译策略分析An Analysis of Translation Strategies for “China Keywords” in the C-E Texts from the Perspective of Memetics
刘秋华 下载量: 528 浏览量: 2,672
现代语言学 Vol.10 No.4, April 15 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.104075 被引量
目的论视角下电影字幕的汉译方法研究——以电影《怦然心动》为例E-C Subtitle Translation Methods of Flipped from the Perspective of Skopos Theory—Taking the Movie “Flipped” as an Example
钟 荡 下载量: 909 浏览量: 6,585
现代语言学 Vol.10 No.12, December 15 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1012404 被引量
网络新词的主要特征及其英译策略研究——以2017~2021年网络新词为例Research on the Main Features and the Translation of Network Neologisms—Taking the Neologisms of the Past Five Years as a Cast Study
张茹飞 下载量: 559 浏览量: 1,982
现代语言学 Vol.10 No.5, May 26 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.105133 被引量
许渊冲翻译理论在唐诗中的应用Xu Yuan Chong’s Translation Theory and Practice in Tang Poetry
孙 萌 下载量: 686 浏览量: 1,188
现代语言学 Vol.10 No.1, January 21 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.101011 被引量
政治文本中的隐喻翻译研究——以《人类减贫的中国实践》白皮书为例Translation of Metaphors in Political Texts—A Case Study of Poverty Alleviation: China’s Experience and Contribution
耿明瑶 下载量: 604 浏览量: 4,277
现代语言学 Vol.10 No.4, April 18 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.104078 被引量
功能对等视角下宁波市公示语翻译问题与对策研究Research on the English Translation of Public Signs in Ningbo from the Perspective of Functional Equivalence Theory
暴琰琰 下载量: 726 浏览量: 1,619 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.9 No.2, April 12 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.92040 被引量
游戏本地化产业与翻译行业的融合探究Exploration of the Integration for Game Localization Industry and Translation Industry
陈 言 下载量: 80 浏览量: 239
现代语言学 Vol.12 No.4, April 30 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124304 被引量
基于语料库的《红楼梦》“红”系颜色翻译研究——以杨译本、霍译本为例A Corpus-Based Study on the Translation of “Red” Series Colors in A Dream of Red Mansions—Taking Two Translation Versions by Yang Hsien-Yi and David Hawkes as Examples
张 艳 下载量: 414 浏览量: 799
现代语言学 Vol.11 No.7, July 24 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.117407 被引量