基于Biblioshiny的国际译者风格可视化文献计量分析(2003~2018)A Visualized Bibliometric Analysis of Abroad Studies on Translator’s Style Based on Biblioshiny (2003~2018
洪小婷, 马建军, 刘 阳 下载量: 717 浏览量: 1,518
现代语言学 Vol.9 No.1, February 24 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.91024 被引量
《理智与情感》三个汉译本的译者风格研究——基于自建语料库的统计与分析A Study of the Translator’s Style in the Three Chinese Versions of Sense and Sensibility Based on Statistics and Analysis of Self-Built Corpus
赵婷婷 下载量: 1,419 浏览量: 6,393
现代语言学 Vol.6 No.4, September 21 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.64068 被引量
基于语料库的《桃花源记》英译本译者风格研究A Corpus-Based Comparative Study of Translator’s Style of Four English Versions of the Peach Blossom Spring
叶舒梅 下载量: 2,361 浏览量: 4,487
现代语言学 Vol.5 No.1, February 4 2017, PDF, , DOI:10.12677/ML.2017.51001 被引量
基于语料库计量语言特征的译者风格对比研究——以《归园田居》三译本为例A Corpus-Based Comparative Study of Quantitative Language Features on Translator’s Style of Three English Versions of Back to Country Life
雷成真 下载量: 49 浏览量: 110 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.6, June 17 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.126435 被引量
基于语料库的《封神演义》哪吒篇四个英译本的译者风格研究A Corpus Based Study on Translator’s Styles of Four English Versions of Feng Shen Yan Yi
杨杰浩 下载量: 254 浏览量: 393
现代语言学 Vol.12 No.2, February 27 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122113 被引量
译者主体性下《仲夏夜之梦》翻译研究——以朱生豪译本为例Study on the Translation of A Midsummer Night’s Dream under the Translator’s Subjectivity—Taking Zhu Shenghao’s Translation as an Example
郑思思 下载量: 453 浏览量: 717
现代语言学 Vol.11 No.11, November 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111744 被引量
译者的适应与选择——从生态翻译学视角下研究《活着》英译本Translator’s Adaption and Selection—A Study on the English Version of To Live from the Perspective of Eco-Translatology
刘潼霖 下载量: 458 浏览量: 1,182
现代语言学 Vol.11 No.10, October 16 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110585 被引量
新闻编译中的译者主体性研究A Study of Translator’s Subjectivity in News Trans-Editing
闫 瑞 下载量: 290 浏览量: 525
现代语言学 Vol.10 No.11, November 1 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1011317 被引量
庞德《东门之杨》译者创造性叛逆新解A New Interpretation of the Translator’s Creative Treason in Pound’s Translation of RENDEZ-VOUS MANQUE
徐燕华 下载量: 460 浏览量: 660
现代语言学 Vol.11 No.5, May 31 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.115300 被引量
张培基与杨宪益《背影》英译本的翻译风格研究A Study on the Translation Style of Zhang Peiji and Yang Xianyi’s English Version of “Back Shadow
梁婷瑜 下载量: 645 浏览量: 1,100
现代语言学 Vol.10 No.9, September 19 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.109260 被引量