英语幽默语的可译性研究——以《老友记》为例A Study on the Translatability of English Humor—A Case Study of “Friends
戴欣然 下载量: 53 浏览量: 118
现代语言学 Vol.12 No.5, May 31 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.125393 被引量
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例The Translatability of Poetry Translation from the Perspective of Rhetoric—Taking Li Shangyin’s “Untitled” (It’s Hard to Say Goodbye When Meeting Each Other) as an Example
刘语眉 下载量: 360 浏览量: 645
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111723 被引量
因难见巧:诗歌First Love的不可译因素汉译A Study on E-C Translation of the Untranslatable Factors in First Love
许露云 下载量: 199 浏览量: 288
现代语言学 Vol.11 No.12, December 26 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1112831 被引量
俄汉互译中文化的不可译现象研究A Study on the Untranslatability of Cultures in Russian-Chinese Intertranslation
马金晶 下载量: 168 浏览量: 398
现代语言学 Vol.12 No.1, January 5 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.121006 被引量
后现代主义视角下英汉“混血”文本对翻译研究的启示The Enlightenments of English-Chinese “Hybridized” Text to Translation Studies from a Postmodernist Perspective
陈 壮 下载量: 261 浏览量: 377
现代语言学 Vol.11 No.3, March 22 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.113121 被引量
缺血预处理在肾移植缺血再灌注中的研究进展Research Progress of Ischemic Preconditioning with Ischemia Reperfusion Injury of Renal Transplantation
钟明轩, 张克勤 下载量: 224 浏览量: 400
临床医学进展 Vol.13 No.3, March 31 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ACM.2023.133705 被引量