基于语料库的“X-oriented”语义结构解析A Corpus-Based Study of “X-oriented”: A Semantic Explanation
张令千 下载量: 1,544 浏览量: 1,892
现代语言学 Vol.5 No.2, May 25 2017, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2017.52020 被引量
新冠疫情中的中外“宣传”:翻译策略背后的意识形态与新闻价值Xuanchuan as Publicity or Propaganda: Ideology and News Value behind Translation Strategies
胡敏霞, 黄双明 下载量: 946 浏览量: 2,803 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.8 No.6, December 3 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.86108 被引量
英汉小句复合体在散文语篇的逻辑语义表达对比——以《匆匆》语篇及其译文为例A Contrast of Logical-Semantic Expressions of English and Chinese Clause Complexes in Prose Discourse—A Case Study of Rush and Its English Version
何 婷 下载量: 336 浏览量: 771
现代语言学 Vol.10 No.9, September 21 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.109265 被引量
国产腮红色号名称的语言学探析A Linguistic Analysis of the Names of Domestic Blush Brands
庚 馨 下载量: 121 浏览量: 228
现代语言学 Vol.12 No.2, February 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122145 被引量
“话说回来”的语篇及转折功能研究A Study of the Discourse and Transition Function of “Hua Shuo-Hui-Lai
张子健 下载量: 303 浏览量: 438
现代语言学 Vol.11 No.6, June 30 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.116351 被引量
基于字符词组特征与原型网络融合训练的事件分类Event Classification Based on Fusion Training of Character Phrase Features and Prototype Network
赵芝茵, 程良伦, 陈光明 下载量: 369 浏览量: 534
计算机科学与应用 Vol.11 No.4, April 22 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CSA.2021.114095 被引量
基于语料库的“make”致使句及汉译的主语生命度比较研究A Corpus-Based Study of Animacy Hierarchy Within Nominals as Subject in English Causative Sentences and Their Chinese Translation
曹雨晨 下载量: 327 浏览量: 441
现代语言学 Vol.11 No.2, February 24 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.112090 被引量
“V着V着就X”格式中副词“就”的语义内涵及语用功能探析Analysis of the Semantic Connotation and Pragmatic Function of the Adverb “就” in the Format “V着V着就X
曹宇博 下载量: 392 浏览量: 2,793
现代语言学 Vol.12 No.1, January 18 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.121038 被引量
语言生成视角下的语法研究:动趋构式群“X + V出 + Y”的生成机制Language Processing and GrammarStudy: A Study about the Verb-Direction Construction Group X + V Chū + Yin Mandarin
邬 鹏 下载量: 1,064 浏览量: 2,607 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.7 No.1, February 25 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.71011 被引量
汉语被动句英译探究——以《骆驼祥子》葛浩文英译本为例A Study on the English Translation of Chinese Passive Sentences—A Case Study on Rickshaw Boy by Goldblatt
耿淑婉 下载量: 419 浏览量: 802
现代语言学 Vol.11 No.10, October 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110608 被引量