归化异化视角下的政府公文汉译日翻译策略——以《粤港澳大湾区发展规划纲要》为例Strategies of Japanese Translation for Government Documents from the Perspective of Domestication andForeignization—Taking Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area as an Example
靳 琳 下载量: 328 浏览量: 2,638
现代语言学 Vol.11 No.2, February 20 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.112064 被引量
从功能对等角度分析《2019年政府工作报告》的英译技巧An Analysis of English Translation Techniques of the Government Work Report 2019 from the Perspective of Functional Equivalence Theory
彭钰涵, 董敏华 下载量: 1,610 浏览量: 5,767
现代语言学 Vol.7 No.4, August 12 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.74062 被引量
2022年《政府工作报告》的英译研究A Study on the English Translation of the 2022 Government Work Report
邹 微 下载量: 739 浏览量: 1,277
现代语言学 Vol.11 No.9, September 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.119560 被引量
英汉语言对比视角下中国抗疫白皮书翻译质量考察A Study on the Translation Quality of China’s White Paper about Fighting COVID-19 from the Perspective of CES
宋冰冰 下载量: 1,021 浏览量: 2,878
现代语言学 Vol.8 No.4, August 20 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.84073 被引量